龙年到来
龙字的英文翻译引发关注
冲上热搜
甲辰龙年到
很多网友晒出龙年活动照片
很多“龙”不再翻译为dragon
而是loong
loong典出何处?
dragon不能用了?
“龙”究竟应该怎么翻译?
“loong”从哪里来?
北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
据介绍,在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词,从外形上观察,马可·波罗认为中国建筑上的龙和西方的dragon这个词有一定的相似之处。后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》,里面就将龙译为了dragon。这部《华英字典》的影响非常深远,dragon这个词一直延续了下来。
“dragon”和“龙”含义相同吗?
“中国的龙更友好和善。”
“西方的龙是一个巨型魔怪。”
“在中国,龙的形象非常正面,
是一种帮助人类的动物,是尊贵的。”
“在西方,
我们的龙形象几乎都是负面的,
非常糟糕,是残暴的野兽。”
几位对中国文化比较了解的西方学者这么区分“dragon”和“龙”的内涵。总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。
2005年11月,北京奥运会吉祥物评选结果公开,原来呼声最高的龙落选,“译龙问题”进入公众视野。这里面就存在“龙”与“dragon”在国际传播上的误解,如果某天遇到龙,又不想冒犯它,最好还是叫它的中文名字the loong,而不是西方名字dragon。同样,中国人是loong的传人,而不是dragon的传人。
网友:这个翻译好!
来源:中国青年报、央视网、新华社等
中新经纬1月11日电 农业农村部种植业管理司消息,2023年12月中旬以来冷空气活动频繁,中东部大部地区气温低于常年同期,蔬菜生长受阻,生产管理成本增加,蔬菜地头价环比上涨较多,但随着寒潮天气过程结束,近期蔬菜价格趋于平 中新经纬2月18日电 广铁集团长沙火车站官方微博18日称,2024年2月18日4点24分,兰州开往广州的K225次列车到达长沙站,因列车上一些旅客未在票面到达站下车,继续乘车到前方站,造成列车超员。受其影响,部分正常购票旅客未能 锦绣中国年 | 天津重点监测商贸企业春节假期销售额同比增11.2% 中新网天津2月18日电 (记者 王君妍 通讯员 王 张欣悦)今年春节假期为期8天,是一个“超级假期”,消费市场火爆程度也尤盛往日。记者从天津市商务局 本报讯 记者付朝欢报道 为贯彻落实《数字中国建设整体布局规划》工作部署,摸清数据资源底数,加快数据资源开发利用,更好发挥数据要素价值,国家数据局综合司、中央网信办秘书局、工业和信息化部办公厅、 mRNA巨头莫德纳上季度净利暴跌85%,流感+新冠组合疫苗最快明年上市 新冠疫苗依然在影响mRNA巨头公司莫德纳的业绩,但该公司正在寻找其他增长点。 当地时间2月22日,美国疫苗公司莫德纳(Moderna,MRNA)公布2023年第 加强知识产权法治保障 推动发展新质生产力 国务院新闻办公室22日举行新闻发布会,介绍国家层面知识产权案件上诉审理机制运行有关情况。截至2023年12月31日,最高人民法院知识产权法庭共受理案件18924件,审结15710 。本文链接:热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?http://www.sushuapos.com/show-5-6343-0.html
声明:本网站为非营利性网站,本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
上一篇: 两小时答美媒记者60问!普京这场采访,信息量极大!
下一篇: 2024年春晚节目单,来了!