设置
  • 日夜间
    随系统
    浅色
    深色
  • 主题色

读书遇上不合口味的翻译,就像吃鱼卡了刺

发布时间: 2024-11-09 16:18:17 来源: 中国青年报

最近,日本作家村上春树的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》中文版正式上市,并很快如出版界预料的那样登上各类新书榜单。从该书日文原著问世之日起,国内读者就展开了关于译者的讨论——如今,谜底解开,这一回担纲翻译的是翻译家施小炜。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

可能没有哪一个外国作家作品的不同翻译版本,像村上春树那样充满了关注和争议。这一方面是因为村上春树本身的知名度和影响力,另一方面也因为不同翻译导致的阅读感差异。在汉语世界,有3位翻译家以翻译村上春树的作品闻名,分别是中国大陆的林少华、施小炜和中国台湾的赖明珠。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

其中,林少华翻译了《挪威的森林》《海边的卡夫卡》等村上春树的代表作,对大陆读者影响最大。曾有学者如此评价:“可以说,村上春树在我国的影响,很大程度依赖于林少华译文的精彩。”与此同时,因为其强烈的个人语言风格,对原著内容的“二次创作”,使其在读者评价中褒贬不一。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

“悠然心会,妙处难与君说”,在林少华的翻译理念里,“审美忠实”是文学翻译最重要的层面。施小炜则表示:“能够带来审美愉悦固然好,但忠实原文应是准入门槛。做不到准确忠实,就是翻译不及格,审美愉悦便无从谈起,就不是翻译,而是‘编译’。”“译者应当压抑自己、凸显原著。”TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

赖明珠则曾用咖啡打比方:“作为一个翻译者,应该像无色的透明白开水一样,尽量把不同咖啡的原味表现出来。”也有读者发现,作为一名女性译者,赖明珠的翻译“几乎隔绝了男性凝视”,在文本上倾向选择不将女性物化的用词。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

为了满足不同读者的需求,作为林少华的主要合作方,上海译文出版社打破惯例,在去年引进了赖明珠的译本。在图书出版界,尚未公版的国际知名作家作品,在一个地区同时出版两个译本,在世界范围内几无先例。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

当然,如果把视线拉长,很多世界文学名著都有不同的翻译版本。在网络上,时常出现对同一部外国文学作品的不同翻译对比。不乏较真的网友字斟句酌,像使用显微镜一样对比不同译本,只为了追求心目中理想的翻译“颗粒度”。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》的中文译本多达几十种,其中包括梁实秋、杨苡等名家。仅仅是书名,杨苡和梁实秋就有过一番隔空争论。杨苡曾自述:“我想也许是梁先生从希刺克厉夫的乖戾性格与暴虐行为得到启发,但我总认为这个书名不妥……我想任何房主是不会愿意用‘咆哮’二字称自己的住宅去吓唬来访者的。”TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

翻译的受认可度,并不总是以译者的声名、地位论高下。尽管梁实秋属于前辈大家,但在《咆哮山庄》还是《呼啸山庄》的选择上,后世已默默给出了答案:不管是谁来翻译,都无一例外地沿用《呼啸山庄》这个名字,甚至有出版社在再版梁实秋译本时,大概是出于公众辨识度的考虑,依旧使用了《呼啸山庄》。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

最近,“哈利·波特”系列电影在国内院线重映。在“原著党”眼中,怎样更妥帖地翻译这部书无疑是一件不容懈怠的大事。在书中,哈利·波特的同学兼“死对头”德拉科·马尔福(Draco Malfoy),还存在“拽哥”的译法,后者兼具音译和意译的特征,堪称翻译者的神来之笔。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

在学术界,翻译是一门专门的学科,有着严谨的学术秩序与规范。但在读者眼里,“一千个读者眼中有一千个哈姆雷特”,喜欢怎样的翻译并不是“讲道理”的事儿,可能没有“最完美”的翻译,但一定有“最喜欢”的翻译。有人因为翻译成为某位作家的书迷,也有人因为翻译不合口味而拒绝阅读心爱作家的新书。萝卜青菜,各有所爱,阅读的趣味正在于此。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

如今,随着人工智能越来越“聪明”,文学翻译也面临巨大的挑战。不少作品的官方授权翻译还没有出版前,就有人工智能的翻译流出。以现代知识产权观念和著作权法衡量,这无疑是对作者、译者和出版机构的侵权和冒犯。但是,我们又不能回避这样的事实,那就是人工智能更快、更精准,能在第一时间满足读者“一睹为快”的需求。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

技术的发展趋势,似乎让人们长久以来的争执失去了方向。但是,人工翻译所带来的“不确定性”的魅力,是机器翻译无法实现的。即便是最新版本的人工智能,能够模仿某位译者的语言风格翻译新书,这种模仿也能因为“高度还原”而过犹不及——比如,很多大翻译家也会犯错,或为了追求语言美感而牺牲部分精准性,但机器恐怕很难产生“美丽的错误”。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

最近,日本作家村上春树的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》中文版正式上市,并很快如出版界预料的那样登上各类新书榜单。从该书日文原著问世之日起,国内读者就展开了关于译者的讨论——如今,谜底解开,这一回担纲翻译的是翻译家施小炜。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

可能没有哪一个外国作家作品的不同翻译版本,像村上春树那样充满了关注和争议。这一方面是因为村上春树本身的知名度和影响力,另一方面也因为不同翻译导致的阅读感差异。在汉语世界,有3位翻译家以翻译村上春树的作品闻名,分别是中国大陆的林少华、施小炜和中国台湾的赖明珠。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

其中,林少华翻译了《挪威的森林》《海边的卡夫卡》等村上春树的代表作,对大陆读者影响最大。曾有学者如此评价:“可以说,村上春树在我国的影响,很大程度依赖于林少华译文的精彩。”与此同时,因为其强烈的个人语言风格,对原著内容的“二次创作”,使其在读者评价中褒贬不一。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

“悠然心会,妙处难与君说”,在林少华的翻译理念里,“审美忠实”是文学翻译最重要的层面。施小炜则表示:“能够带来审美愉悦固然好,但忠实原文应是准入门槛。做不到准确忠实,就是翻译不及格,审美愉悦便无从谈起,就不是翻译,而是‘编译’。”“译者应当压抑自己、凸显原著。”TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

赖明珠则曾用咖啡打比方:“作为一个翻译者,应该像无色的透明白开水一样,尽量把不同咖啡的原味表现出来。”也有读者发现,作为一名女性译者,赖明珠的翻译“几乎隔绝了男性凝视”,在文本上倾向选择不将女性物化的用词。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

为了满足不同读者的需求,作为林少华的主要合作方,上海译文出版社打破惯例,在去年引进了赖明珠的译本。在图书出版界,尚未公版的国际知名作家作品,在一个地区同时出版两个译本,在世界范围内几无先例。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

当然,如果把视线拉长,很多世界文学名著都有不同的翻译版本。在网络上,时常出现对同一部外国文学作品的不同翻译对比。不乏较真的网友字斟句酌,像使用显微镜一样对比不同译本,只为了追求心目中理想的翻译“颗粒度”。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》的中文译本多达几十种,其中包括梁实秋、杨苡等名家。仅仅是书名,杨苡和梁实秋就有过一番隔空争论。杨苡曾自述:“我想也许是梁先生从希刺克厉夫的乖戾性格与暴虐行为得到启发,但我总认为这个书名不妥……我想任何房主是不会愿意用‘咆哮’二字称自己的住宅去吓唬来访者的。”TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

翻译的受认可度,并不总是以译者的声名、地位论高下。尽管梁实秋属于前辈大家,但在《咆哮山庄》还是《呼啸山庄》的选择上,后世已默默给出了答案:不管是谁来翻译,都无一例外地沿用《呼啸山庄》这个名字,甚至有出版社在再版梁实秋译本时,大概是出于公众辨识度的考虑,依旧使用了《呼啸山庄》。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

最近,“哈利·波特”系列电影在国内院线重映。在“原著党”眼中,怎样更妥帖地翻译这部书无疑是一件不容懈怠的大事。在书中,哈利·波特的同学兼“死对头”德拉科·马尔福(Draco Malfoy),还存在“拽哥”的译法,后者兼具音译和意译的特征,堪称翻译者的神来之笔。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

在学术界,翻译是一门专门的学科,有着严谨的学术秩序与规范。但在读者眼里,“一千个读者眼中有一千个哈姆雷特”,喜欢怎样的翻译并不是“讲道理”的事儿,可能没有“最完美”的翻译,但一定有“最喜欢”的翻译。有人因为翻译成为某位作家的书迷,也有人因为翻译不合口味而拒绝阅读心爱作家的新书。萝卜青菜,各有所爱,阅读的趣味正在于此。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

如今,随着人工智能越来越“聪明”,文学翻译也面临巨大的挑战。不少作品的官方授权翻译还没有出版前,就有人工智能的翻译流出。以现代知识产权观念和著作权法衡量,这无疑是对作者、译者和出版机构的侵权和冒犯。但是,我们又不能回避这样的事实,那就是人工智能更快、更精准,能在第一时间满足读者“一睹为快”的需求。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

技术的发展趋势,似乎让人们长久以来的争执失去了方向。但是,人工翻译所带来的“不确定性”的魅力,是机器翻译无法实现的。即便是最新版本的人工智能,能够模仿某位译者的语言风格翻译新书,这种模仿也能因为“高度还原”而过犹不及——比如,很多大翻译家也会犯错,或为了追求语言美感而牺牲部分精准性,但机器恐怕很难产生“美丽的错误”。TRl速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

4月29日,大众网消息,国际知名设计师J.S先生倾力打造的圣佩思家居艺术酒店在大连市中山区盛大开业。作为文旅融合的新里程碑,酒店以其独特的设计和家居艺术氛围,为大连旅游注入新活力。开业典礼上,大连市中山区旅游局局长刘 4月30日,TCL科技发布了2023年业绩报告。报告显示,该公司2023年营业收入为1743.67亿元,同比增长4.69%。同时,归属于母公司的净利润为22.15亿元,同比增长747.6%,而上一年度该数字为2.8亿元。从资产方面看,于报告期内,TCL科技期 从携程等线上旅游平台发布的预定数据来看,今年“五一”期间的热门旅游县域中,既包括甘肃敦煌等历来较火的旅游目的地,也有江浙沪、京津冀等周边城市的县城,还有相对小众的县城,如浙江德清、福建平   据斯里兰卡第一新闻网(newsfirst)于当地时间5月6日晚间发表的报道,斯里兰卡内阁决定继续免除中国、印度、俄罗斯、日本、马来西亚、泰国和印度尼西亚七个国家的公民签证费用。  此前,据央视新闻消息,当地时间在4月 在年近七旬的潘虹灿烂辉煌的演艺生涯中,话剧演出屈指可数。上一次还是20年前在明星版话剧《雷雨》中饰演繁漪。前不久,她在温方伊编剧、马俊丰导演的话剧《繁花》第二季中,饰演了进入暮年、双目   中国建设银行发布2024年一季度业绩报告显示,建行全面支持“三大工程”,积极主动做好项目对接和综合服务。目前,在保障性住房领域,建行已实现对第一批清单内项目的全部对接;“平急两用”领域对接项目271个;城中村改造 。

本文链接:读书遇上不合口味的翻译,就像吃鱼卡了刺http://www.sushuapos.com/show-6-11794-0.html

声明:本网站为非营利性网站,本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

上一篇: 深秋野花 傲霜绽放

下一篇: “商团”野蛮生长 户外探险活动如何更安全

热门资讯

  • 投资25亿元,河北新雪国居旅度假区项目开工

      近日,新雪国居旅度假区项目开工仪式在张家口市赤城县举行。据悉,新雪国居旅度假区项目,总投资约25亿元,规划面积116平方公里,规划雪道127条,总长度138公里。此外,还拥有国内唯

  • 鄂尔多斯市首家智慧酒店开建,计划投资5亿

    据东胜商务微讯消息,近日,内蒙古自治区鄂尔多斯市首家智慧酒店——康泰智慧酒店在东胜区全面开工建设。该项目位于东胜区广场街南、科技街北、东环路东(汽车站南),占地面积17655.

  • 加拿大多伦多市官方旅游推广机构任命新CEO

      近日,加拿大多伦多市官方旅游推广机构Destination Toronto,宣布Andrew Weir将于5月1日起成为新任总裁兼CEO。Weir此前是该组织的执行副总裁,曾领导战略合作伙伴关系,在旅游

  • 四川多个景区官宣免门票优惠政策

      “五一”假期即将到来。近期,四川多个景区官宣了“劳模”免票政策.    九寨沟景区  2024年5月1日至5月5日,对持有地市州及以上人民政府颁发的“劳动模范”证书、政

  • 携程推出首个“上海入境免费半日游”项目

      自4月15日起,携程推出首个“上海入境免费半日游”项目,通过向中转上海的国际旅客提供免费半日游产品,不仅提供免费交通接送及外文向导讲解,还提供外币兑换及免费上网服务等

  • 2024年第一季度希尔顿花园酒店达成30项签约

      中国上海,2024年4月29日 - 希尔顿集团旗下高端精选服务品牌希尔顿花园酒店在华业务发展签约记录屡破新高,于 2024年前三个月达成30个项目签约,品牌将进驻到12个全新目的地,

  • 一场破天荒的对话中,中西文化热烈碰撞

    为了京昆新歌剧《凯撒》的上海演出,当代传奇剧场艺术总监、著名演员吴兴国提前一周抵沪,与“昆曲王子”张军一起排练。今年2月,这部用京剧和昆曲演绎

  • 青岛鲲鹏主题乐园将于“五一”期间对外开放

      近日,据了解,由海控集团投资建设的青岛鲲鹏主题乐园将于“五一”期间正式对外开放。  该项目位于青岛红树林度假世界园区内,占地面积约15000㎡。鲲鹏主题乐园以自然、互

  • 当你唱起金翅鱼之歌

    《金翅鱼之歌》是一部在生态保护的底色下,讲述一个北漂秉持人与自然和谐发展的信念,而历经曲折与现实对抗的小说。作者用了“伪纪实”的方法来构思小

  • 同程旅行:小城旅游热兴起,嘉峪关、双河等地酒店客流量大增

      “五一”假期过半,全国主要城市、重点旅游景区持续迎来客流高峰。同程旅行发布的“五一”假期中期盘点显示,假期上半段全国主要旅游城市旅游热度保持高位,三线及以下城市旅

  • 东京迪士尼:海洋新园区“梦幻泉乡”于6月6日对外开放

      近日,东京迪士尼度假区宣布,新园区“梦幻泉乡”将于6月6日对游客开放。该园区位于东京迪士尼海洋内,以动画电影《冰雪奇缘》、《小飞侠》和《长发公主》为主题,设有多个游乐

  • 时间与桑皮纸 亦敌亦友

    夜已深,窗外未静。寄居近处,灯火通明,南北向的一条马路,车流不息属常态。喇叭声时起,烧烤味不时飘来,兼有婴儿啼哭声、家长督学的呵斥声。所谓写作,只能见

推荐资讯

  • 《19层》第30集分集剧情介绍

    最近热播的《19层》已经成为人们关注的热门话题,为了更好的让广大观众了解这其中的剧情,我们特别整理了关于《19层》第30集分集剧情介绍的一些内容供大家参考

  • 《欢乐家长群》第6集分集剧情介绍

    《欢乐家长群》一开播就有了非常多的观众粉丝,他们都非常想要知道《欢乐家长群》第6集分集剧情介绍,以下就是小编为大家精心整理关于《欢乐家长群》第6集分集

  • 《致命游戏》阿姐鼓故事线介绍

    正在播出的《致命游戏》很受观众们的喜爱,每一集的情节都引人入胜,人物角色也十分贴合故事情节的发展,让观众们在观看的过程中不断地产生好奇心,以下是小编就《

  • 索尼竞得《惊变28年》

    索尼在猛烈的竞标活动中胜出,获得《惊变28天》续作发行权。续作名为《惊变28年》,仍由原作编导博伊尔(左一)及亚历克斯·加兰(右一)携手开发,甚至还邀请

  • 邵清清受邀录制海南卫视春晚,用歌声向全国人民拜年

    昨日,海南卫视春节联欢晚会在北京东亿天泓演播大厅正式录制。晚会录制现场汇聚了众多明星嘉宾,将为全国观众献上一场精彩绝伦的视听盛宴。中国女高

  • 《甜甜的陷阱》第11集分集剧情介绍

    最近热播的《甜甜的陷阱》,在播出后立刻引起了轰动,不仅吸引了大量观众的目光,也俘获了不少粉丝的心。其中关于《甜甜的陷阱》第11集分集剧情介绍无疑是最近大

  • 电视剧《大唐狄公案》CCTV8更新时间

    正在热播的《大唐狄公案》剧情中的反转与曲折让人永远无法预测后续的情节发展,这也成为了该剧最吸引观众的特点之一。无论是从颜值、演技还是剧情方面,该剧都

  • 龙年营销开门红,优酷“时令营销”携品牌上演年度好戏

    “~恭喜抢到了纯金币~”近日,在优酷追剧的用户对点亮碎片集品牌纯金币十分“上头”,不少用户已经抢先解锁抢金币资格,get龙年福气。图/品牌定制限量版

  • 阅文举办全球华语IP盛典 王鹤棣、张雨绮、宋轶、林更新等齐聚新加坡

    2月5日,以“东方奇遇夜”为主题的阅文全球华语IP盛典在腾讯视频上线播出。盛典期间,阅文集团发布全球华语IP榜单,向好作家好作品好演员致敬。盛典

  • 《青春手艺人》:在薪火相传中 照见传统手工艺的共创与表达

    传承,源自积淀与共创,自实践中来。传播,面向深广与未来,向表达中去。在增强中华文明传播力和影响力,推进文化自强,坚持民族性与世界性相统一的任务

  • 哈尔什么时候爱上苏菲

    随着电视剧的热播,“哈尔什么时候爱上苏菲”也逐渐引起了广大粉丝的关注,众所周知该剧一经播出,就以其精彩的剧情,精良的制作,精心的演绎,受到了观众的一致好评,拿

  • 哈尔的移动城堡那团火叫什么名字

    “哈尔的移动城堡那团火叫什么名字”是最新上映的热门电视剧中的重要桥段之一,这部剧在吸引了大批观众的关注同时也在剧情和演员表现方面取得了相当成功,堪称

  • 日榜
  • 周榜
  • 月榜