设置
  • 日夜间
    随系统
    浅色
    深色
  • 主题色

张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的

发布时间: 2024-03-20 17:23:32 来源: 北京青年报

在金庸百年诞辰之际,《射雕英雄传》《神雕侠侣》英文版译者张菁近日在接受记者采访时透露,《射雕英雄传》英文版的销量目前已超过10万册。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

英文版《射雕英雄传》出版完毕uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个世纪90年代和2000年年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。而她所参与翻译的《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大英语读者,并在全球范围内销售。在此之前,金庸小说的完整英译本仅三部,即由香港的大学出版社出版的《雪山飞狐》《鹿鼎记》《书剑恩仇录》。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

“我现在参与的金庸作品翻译出版项目方是麦克莱霍斯出版社,他们购入了‘射雕三部曲’版权。截至目前,《射雕英雄传》四卷已全部翻译出版完毕。《神雕侠侣》只翻译了一卷即小说前八回,出版日期还未定,可能要到明年吧!接下来还要翻译《神雕》后三卷。”张菁告诉记者,后续还会翻译《倚天屠龙记》。而按照出版社的整体计划,“射雕三部曲”全部翻译出版完成得要五六年时间。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

英译本在东南亚和东亚受欢迎uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

就海外发行销量来看,《射雕英雄传》销量已达10万。张菁表示,“这一数字对于中文翻译文学来说颇为可观。”从网上的销售数据来看,亚洲是一个很大的市场,像东南亚的新加坡、泰国及马来西亚,东亚的日本、韩国,都有英文版《射雕英雄传》在销售。“同样在中国,英文版也是一个很大的市场。因为有很多中国大学生在学英文翻译,他们将金庸作品作为研究课题,这样就有了不少读者。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

此外,英、美、德、意、澳等欧美国家,甚至非洲的一些国家都有英文版的《射雕英雄传》销售。“我们还发现,《射雕》系列也吸引了欧洲多国出版社的注意,芬兰、匈牙利、葡萄牙、德国、意大利等国家都正在策划或已出版本地语种译本。”张菁说道。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

尝试用影视剧本方式描绘打斗场景uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

谈及翻译《射雕英雄传》的技巧时,张菁表示,她翻译的是一个故事,“武侠”则是人们贴上去的一个标签,或者说定义主体性的内容。“我的看法是异中求同,人性是远超过小说里附加的文化、历史内容的。人的情感是相通的,所以我就抓住这一点来翻译《射雕英雄传》剧情故事——无论是喜欢这个故事,还是恨哪一个人物,都能引起读者的共鸣。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

张菁翻译的《射雕英雄传》英文版,还增加了反面人物梅超风的心理独白。张菁认为,用长达三四页纸的篇幅让梅超风讲自己的故事,读者读了后会感受到她是一个有血有肉形象丰满的人物,也就有了张力和冲突感。此外,周伯通的好玩、洪七公的爱吃——这些金庸笔下性格鲜明的人物也颇受外国读者的喜欢。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

张菁还告诉记者,在翻译过程中最难的不是《射雕》里武功招式,而是动辄三五十页的打斗场景。怎样把这方面内容翻译得生动刺激且有画面感,是很考验文字功底的。除了保持金庸原来的文本内容基础,张菁尝试用影视剧本的方式来提炼。“再一方面,最大的障碍就是小说的长度。金庸作品动辄百万字,10篇博士论文那么长,翻译起来工作量很大。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

在金庸百年诞辰之际,《射雕英雄传》《神雕侠侣》英文版译者张菁近日在接受记者采访时透露,《射雕英雄传》英文版的销量目前已超过10万册。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

英文版《射雕英雄传》出版完毕uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个世纪90年代和2000年年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。而她所参与翻译的《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大英语读者,并在全球范围内销售。在此之前,金庸小说的完整英译本仅三部,即由香港的大学出版社出版的《雪山飞狐》《鹿鼎记》《书剑恩仇录》。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

“我现在参与的金庸作品翻译出版项目方是麦克莱霍斯出版社,他们购入了‘射雕三部曲’版权。截至目前,《射雕英雄传》四卷已全部翻译出版完毕。《神雕侠侣》只翻译了一卷即小说前八回,出版日期还未定,可能要到明年吧!接下来还要翻译《神雕》后三卷。”张菁告诉记者,后续还会翻译《倚天屠龙记》。而按照出版社的整体计划,“射雕三部曲”全部翻译出版完成得要五六年时间。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

英译本在东南亚和东亚受欢迎uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

就海外发行销量来看,《射雕英雄传》销量已达10万。张菁表示,“这一数字对于中文翻译文学来说颇为可观。”从网上的销售数据来看,亚洲是一个很大的市场,像东南亚的新加坡、泰国及马来西亚,东亚的日本、韩国,都有英文版《射雕英雄传》在销售。“同样在中国,英文版也是一个很大的市场。因为有很多中国大学生在学英文翻译,他们将金庸作品作为研究课题,这样就有了不少读者。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

此外,英、美、德、意、澳等欧美国家,甚至非洲的一些国家都有英文版的《射雕英雄传》销售。“我们还发现,《射雕》系列也吸引了欧洲多国出版社的注意,芬兰、匈牙利、葡萄牙、德国、意大利等国家都正在策划或已出版本地语种译本。”张菁说道。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

尝试用影视剧本方式描绘打斗场景uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

谈及翻译《射雕英雄传》的技巧时,张菁表示,她翻译的是一个故事,“武侠”则是人们贴上去的一个标签,或者说定义主体性的内容。“我的看法是异中求同,人性是远超过小说里附加的文化、历史内容的。人的情感是相通的,所以我就抓住这一点来翻译《射雕英雄传》剧情故事——无论是喜欢这个故事,还是恨哪一个人物,都能引起读者的共鸣。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

张菁翻译的《射雕英雄传》英文版,还增加了反面人物梅超风的心理独白。张菁认为,用长达三四页纸的篇幅让梅超风讲自己的故事,读者读了后会感受到她是一个有血有肉形象丰满的人物,也就有了张力和冲突感。此外,周伯通的好玩、洪七公的爱吃——这些金庸笔下性格鲜明的人物也颇受外国读者的喜欢。uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

张菁还告诉记者,在翻译过程中最难的不是《射雕》里武功招式,而是动辄三五十页的打斗场景。怎样把这方面内容翻译得生动刺激且有画面感,是很考验文字功底的。除了保持金庸原来的文本内容基础,张菁尝试用影视剧本的方式来提炼。“再一方面,最大的障碍就是小说的长度。金庸作品动辄百万字,10篇博士论文那么长,翻译起来工作量很大。”uUP速刷资讯——每天刷点最新资讯,了解这个世界多一点SUSHUAPOS.COM

  自4月15日起,携程推出首个“上海入境免费半日游”项目,通过向中转上海的国际旅客提供免费半日游产品,不仅提供免费交通接送及外文向导讲解,还提供外币兑换及免费上网服务等。 近日,广东、湖南等多地因暴雨天气登上热搜。考虑突发强降雨天气给市民及游客带来的不便影响, “同程小站爱心酒店联盟”面向广东、湖南的多个城市推出“暴雨守护计划”,为市民和游客提供避雨休憩等服务。目前,同程旅行旗   近日,王府井集团发布2024年第一季度财报。报告显示,王府井集团2024年一季度实现营业收入约33.08亿元,同比下降1.74%;归属于上市公司股东的净利润约2.02亿元,同比下降10.86%。  王府井称,2024 年第一季度,从总体消费市 4月28日,浙江德清莫干山地信开元名庭大酒店、德清莫干山Ruby Lacey瑰宝酒店正式开业,地理信息小镇会展商圈再添重磅新成员。两家酒店均坐落于德清莫干山地理信息小镇,是由湖州莫干山国有资本控股集团倾力打造,并委托德胧 为进一步深化茂名国禧酒店管理有限公司与电白区在“十四五”期间的投资合作,加快推进粤港澳大湾区建设,近日,区投资促进中心和茂名国禧酒店管理有限公司举行合作意向书签署仪式,该项目将进一步提升该区高档酒店的质量和数   近日,上海市商务委员会、市文化和旅游局等8部门联合印发《上海市进一步促进商旅文体展联动吸引扩大消费的若干措施》(以下简称《若干措施》),推出16条措施,深化商旅文体展联动,吸引扩大消费。  《若干措施》提出,支 。

本文链接:张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的http://www.sushuapos.com/show-6-6436-0.html

声明:本网站为非营利性网站,本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

上一篇: 赫拉巴尔的理想,便是被书籍埋葬

下一篇: 理解宋代政治的“题眼”

热门资讯

  • 喀什首家希尔顿欢朋酒店开业

    近日,喀什市首家全球连锁希尔顿欢朋酒店举行开业盛典。希尔顿欢朋酒店的建成开业,将进一步提升喀什城市形象和旅游接待能力。据了解,该店位于喀什东城CBD商圈,拥有160间客房,是喀

  • 我们一起上春山

    人间美景四月天,草色青漫水如蓝。春日登山成了很多人迎接春天又锻炼体魄的最佳选择之一。有的人边走边吃,悠闲赏春花;有的人手脚并用,勇攀高峰成就满怀

  • 青岛鲲鹏主题乐园将于“五一”期间对外开放

      近日,据了解,由海控集团投资建设的青岛鲲鹏主题乐园将于“五一”期间正式对外开放。  该项目位于青岛红树林度假世界园区内,占地面积约15000㎡。鲲鹏主题乐园以自然、互

  • 酒店分销商SiteMinder与携程深化合作,Q1中国游客预订量同比增长75%

    澳洲酒店分销技术商SiteMinder与携程加强合作,帮助更多酒店发展中国出境游市场。携程参与了SiteMinder的Channels Plus计划,将更多酒店接入携程平台,SiteMinder帮酒店实现对多

  • 天津首个配售型保障性住房项目开工

      近日,从天津市住建委获悉,天津市首个配售型保障性住房项目——红桥区丽水苑项目开工,标志着天津市配售型保障性住房建设迈出新步伐。  该项目位于天津市红桥区光荣道与咸

  • 买不起贵的,就买“一折八扣书”

    汪曾祺从上初中起,便喜欢买书、藏书,不过因为当时“闲钱不多,书价昂贵”,于是专挑便宜的书买,其中买得最多的是“一折八扣书”。一折,而又打八扣的意思,即

  • 香港迪士尼乐园:本季将招聘500人,起薪点连津贴在18000港元以上

      据香港电台网站报道,香港迪士尼将于5月8日及9日举行招聘会,提供500个全职职位,主要涵盖乐园服务岗位,也包括娱乐事务技术、乐园营运、零售及餐饮职位。现场设有前线营运团队

  • 让内心生长出新鲜的情感和故事

    从《旗袍》《向延安》《麻雀》《捕风者》《惊蛰》《唐山海》,到《醒来》《苏州河》《大世界》,在岁月的流转中,海飞的笔下生长出一个由战火年代、系列

  • 美团:五一前三天上海本地生活服务消费位居全国城市第一

      近日,美团发布的五一假期“吃喝玩乐”消费数据显示,五一假期前三天,全国本地生活服务消费同比增长25%,全国餐饮堂食订单量较去年同期增长73%。其中,上海本地生活服务消费位居

  • 青岛福楼安可傲途格精选酒店开业

    近日,青岛福楼安可傲途格精选酒店正式开业,它是品牌在国内的第四家分号,以“音乐之岛”为主题诠释青岛魅力。酒店位于青岛市崂山区海龙路12号,紧临青岛海滨风景区、极地海洋世界

  • 桂林:全面实施景区焕新工程

      近日,桂林市召开A级旅游景区服务质量警示教育工作会议,提出聚焦问题难点,全面实施景区焕新工程,推动全市A级旅游景区高质量发展。  会议提出,要认真梳理去年对全市A级旅游

  • 大酒店:香港半岛酒店一季度平均可出租客房收入同比增54.39%

    5月8日,香港上海大酒店有限公司发布一季度数据。香港半岛酒店一季度平均可出租客房收入3,327港元,同比增长54.39%;平均房租7169港元,按年增长29.69%;出租率为46%,上年同期为39%。

推荐资讯

  • 日榜
  • 周榜
  • 月榜