作为历史最悠久、知名度最高的预印本平台,arXiv每月都会收到全球作者提交的两万余篇科学稿件。如今,向该平台上传研究成果的作者迎来了一项新要求:自2月11日起,所有投稿要么直接以英文撰写,要么附上完整的英文翻译版本。
图片来源:Sharaf Maksumov/Alamy
在此之前,作者仅需提交英文摘要即可。arXiv工作人员表示,这项英语使用规定将为平台审稿员减轻工作负担,同时维持广泛的读者群。“如果论文不以英文撰写,我们就无法对其进行公正的评审。”arXiv编辑咨询委员会主席、荷兰阿姆斯特丹大学的Ralph Wijers表示。
arXiv位于美国康奈尔大学,约300名志愿审稿员会对提交的稿件进行审核,确认“内容恰当且贴合主题”。arXiv涵盖8个学科领域,收录了近300万篇预印本论文,其中绝大多数集中在计算机科学、物理学和数学领域。目前仅有1%的投稿使用非英语语言。
这项修订后的政策引发了不少公开反对的声音。有观点认为,这一规定带来的额外负担可能会让研究者不愿将博士论文、教材章节等的预印本内容公之于众。作者或许觉得,为这类内容做翻译实在得不偿失。
意大利米兰理工大学的Angelo Lucia表示:“这对我们的科研社群而言是一种损失。”几位法国数学家在arXiv的政策公告下留言称,他们或许会将稿件转投法国预印本服务器HAL。该平台支持英语、法语、西班牙语等多种语言的稿件提交,且不要求作者提供翻译版本。
arXiv的这项政策明确规定,只要翻译内容忠实于原文,由人工智能(AI)聊天机器人等工具完成的自动翻译版本均为可接受的形式。
不过,arXiv的编辑对AI的翻译能力仍存有一定顾虑。Wijers说:“我们的建议是作者务必对翻译结果进行核查。就我们的实际体验而言,AI翻译的效果尚可,但仍有不小的提升空间。”
人们普遍认为,大语言模型在生成日常对话文本方面表现出色。但对于大语言模型翻译科技论文的能力,相关研究寥寥无几。
美国斯坦福大学的James Zou、Hannah Kleidermacher研究了OpenAI公司2024年推出的大语言模型GPT-4o将英文学术文本翻译成其他语言的能力,结果发现测试平均正确率达95.9%。Kleidermacher表示:“即便是斯瓦希里语这类小众语言,模型也能准确传达论文的核心科学内容与研究发现。”目前,这项研究尚未经过同行评审。
他们还邀请了15名精通多种语言的研究人员,对GPT-4o翻译成其母语的文本进行评估。研究人员对翻译质量“感到十分惊讶”。不过最常见的问题是,模型对部分专业术语进行了“过度翻译”,而受访者更希望这些术语保留英文原词。
Wijers强调,向arXiv提交稿件的作者需对稿件内容(包括翻译)全权负责,且应对翻译错误保持警惕。当让大语言模型“翻译或润色某段文字时,得到的文本读起来十分流畅,但模型偶尔会曲解原句含义,也可能因为选错近义词而出现明显错误”。“不过,AI领域的发展速度极快,现在表现欠佳的地方,或许半年后就尽善尽美了。”
广东省科学院生态环境与土壤研究所研究员刘芳华团队在电能微生物和水铁矿促进产氢机制方面取得新进展。近日,相关成果先 中国科学院院士、中国科学技术大学教授郭光灿团队在基于冷原子的量子存储实验研究中取得重要进展:该团队教授史保森、丁 近日,“张雪峰称文科都是服务业”这一词条引发网友关注与热议。此前,“考研名师”张雪峰还说过,即使把孩子打晕,也 ·“这项研究似乎说明,长期生活在食品不安全的状况中所带来的危害是没那么容易逆转的。研究也表明,对于那些因 上海海事大学近日召开干部大会,宣读市委决定:初北平同志任上海海事大学党委副书记、校长。上海海事大学官网 图 2024年1 关于对拟表扬2023年度甘肃省科技统计先进个人名单进行公示的通知 甘科计函〔2024〕15号 为树立典型、表扬先进, 。本文链接:arXiv要求英语投稿,可接受AI翻译http://www.sushuapos.com/show-11-31309-0.html
声明:本网站为非营利性网站,本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。